Fanfy
.studio
Carregando...
Imagem de fundo

Хенликсы

Fandom: Stray Kids

Criado: 31/10/2025

Tags

RomanceHistória DomésticaFatias de VidaHumorEstudo de PersonagemRealismo
Índice

Урок для принцессы


Феликс сидел на диване, поджав под себя одну ногу, и недовольно тыкал пальцем в экран телефона. Его обычно пухлые губы были сжаты в тонкую ниточку, а брови нахмурены, отчего россыпь веснушек на его щеках казалась ещё ярче. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь тюль, играли в его длинных светлых волосах, делая их похожими на золотую паутину.

— Хёнджин! — голос Феликса был достаточно громким, чтобы донестись до кухни, где Хван Хёнджин как раз готовил их поздний завтрак. — Ты вообще собираешься мне помочь?

Хёнджин, сосредоточенно переворачивающий блинчик на сковороде, лишь тяжело вздохнул. Он был привычен к таким заявлениям. Его Ликси, его прекрасный, дерзкий и свободолюбивый Ликси, иногда превращался в настоящую капризную принцессу, требующую немедленного исполнения всех своих желаний. И обычно Хёнджин, без лишних слов, делал всё, что тот просил. Но сегодня… сегодня что-то было не так.

— Что случилось, солнце? — спросил Хёнджин, стараясь придать своему голосу максимально спокойный тон. Он знал, что резкость только ухудшит ситуацию.

— Да это приложение! Оно не работает! — Феликс чуть ли не швырнул телефон на диван, но в последний момент передумал. — Я не могу заказать себе новую кофту! А она мне нужна! Срочно!

Хёнджин вышел из кухни, держа в руках тарелку с ароматными блинчиками и две чашки кофе. Его острые черты лица были нечитаемы, а карие глаза, похожие на лисьи, скользнули по Феликсу, задерживаясь на его недовольном выражении. Высокий, мускулистый, с прессом и накачанными бицепсами, он выглядел как воплощение силы и уверенности. Его широкие плечи, казалось, могли выдержать любой груз.

— Почему ты не можешь? — Хёнджин поставил тарелки на небольшой столик перед диваном и присел рядом, но не слишком близко. Он чувствовал, что сегодня ему придется проявить твердость.

— Потому что оно зависло! И вообще, я не понимаю, почему ты не можешь просто поехать в магазин и купить мне её? — Феликс наконец поднял на него свои выразительные карие глаза, в которых сейчас читалась смесь обиды и вызова. Он закусил губу, привычно, слегка прикусывая нижнюю, что всегда было для Хёнджина сигналом его внутреннего беспокойства или раздражения.

Хёнджин почувствовал, как внутри него что-то щелкнуло. Он был готов на всё ради своего Феликса, но постоянные капризы, когда он мог сам решить проблему, начинали утомлять. Его заботливая натура боролась с растущим раздражением.

— Ликси, — начал Хёнджин, его голос был низким и ровным, — ты взрослый, самостоятельный человек. Разве ты не можешь разобраться с приложением? Или позвонить в поддержку?

Феликс от удивления даже перестал кусать губу. Его глаза расширились. Он не ожидал такой реакции. Обычно Хёнджин тут же брал его телефон и решал проблему.

— Что ты сказал? — в его голосе прозвучали нотки недоверия.

Хёнджин выдохнул, выпуская тонкую струйку дыма. Он взял сигарету из пачки, лежащей на столике, и поднес её к губам, зажигая. Эта привычка всегда успокаивала его, давая время подумать.

— Я сказал, что ты можешь справиться сам, — повторил он, делая глубокую затяжку. Дым медленно вырвался из его легких, окутывая его лицо легкой завесой.

Лицо Феликса полыхнуло краской. Он резко вскочил. Его длинные светлые волосы разметались по плечам.

— То есть, ты мне отказываешь?! — его голос стал выше. — Ты мне отказываешь в простой просьбе, Хван Хёнджин?!

Хёнджин спокойно потушил сигарету в пепельнице. Его взгляд был твердым.

— Я не отказываю, Ликси. Я предлагаю тебе проявить самостоятельность. Ты же у меня такой дерзкий, такой свободолюбивый, такой уверенный в себе. Разве не так?

Феликс растерянно моргнул. Эти слова были комплиментами, но сказаны они были с такой интонацией, что звучали как колкость. Его тонкая талия, изящная задница и длинные ноги, казалось, напряглись от возмущения.

— Ты… ты издеваешься надо мной? — прошептал он, снова кусая губу.

— Вовсе нет, — Хёнджин медленно поднялся, возвышаясь над Феликсом на целых двадцать сантиметров. Его мускулистое тело словно излучало силу. — Просто мне кажется, что моя принцесса иногда забывает, что она не просто принцесса, а ещё и очень умная и способная женщина. Которая, к тому же, является моей женой.

Последние слова прозвучали с особой интонацией, в которой читались одновременно и нежность, и некая собственническая нотка. Хёнджин шагнул ближе, и Феликсу пришлось слегка отступить.

— Что это значит? — почти прорычал Феликс, пытаясь сохранить свою дерзкую манеру.

Хёнджин усмехнулся. Его лисьи глаза блеснули. Он любил подшучивать над Феликсом, и сейчас, кажется, наступил идеальный момент.

— Это значит, что я люблю тебя, мой дорогой, — он протянул руку и аккуратно убрал выбившуюся прядь волос с лица Феликса, — но иногда тебе нужно напоминать, кто здесь главный.

Феликс опешил. Он был уверен в себе, но эта фраза, произнесенная Хёнджином с такой уверенностью, заставила его сердце пропустить удар. Его муж был умён, заботлив, внимателен… но и вреден, упрям и собственнически настроен, особенно когда речь шла о нём, Феликсе.

— Главный? — Феликс попытался засмеяться, но смех получился нервным. — Что ты имеешь в виду?

Хёнджин наклонился к нему, его дыхание опалило ухо Феликса.

— Я имею в виду, что иногда ты забываешь, что у меня тоже есть терпение, и оно не безгранично. Я готов сделать для тебя всё, что угодно, но не тогда, когда ты ведешь себя как избалованный ребенок.

Феликс почувствовал, как его щеки снова вспыхнули. Он всегда считал себя самостоятельным, но слова Хёнджина ударили в самое больное место.

— Я не ребенок! — возмутился он.

— Нет, не ребенок, — Хёнджин отстранился, его взгляд снова стал серьезным. — Ты моя прекрасная, драгоценная жена. И я хочу, чтобы ты это помнила. И чтобы ты помнила, что я не твой слуга, а твой муж.

Он взял со стола тарелку с блинчиками и протянул её Феликсу.

— Ешь. Я готовил с любовью. А потом, если захочешь, можешь попробовать разобраться с приложением. Если совсем не получится, я тебе помогу. Но только если ты попросишь вежливо и без капризов.

Феликс стоял, не двигаясь, сжимая кулаки. Его мозг лихорадочно работал. Он был в замешательстве. Хёнджин никогда раньше не говорил с ним в таком тоне. Это было… неожиданно.

— Я… — он запнулся. — Я не понимаю, что с тобой сегодня.

Хёнджин лишь пожал плечами, его губы растянулись в легкой, игривой улыбке.

— Я просто решил, что пришло время для небольшого урока. Для моей принцессы.

Он вернулся на кухню, чтобы принести себе еду, оставляя Феликса стоять посреди гостиной, переваривая услышанное. Феликс медленно подошел к столику, взял вилку и надкусил блинчик. Он был вкусным, как всегда. Но аппетита не было.

Он посмотрел на свой телефон, лежащий на диване. Приложение. Кофта. Ему действительно очень хотелось ту кофту. Но сейчас это казалось таким неважным. Важным было то, что Хёнджин только что сделал. Он показал, что у него есть границы. Что его терпение не бесконечно. И что он, Хван Хёнджин, может быть очень упрямым и уверенным в себе, когда это необходимо.

Феликс почувствовал странное, новое ощущение. С одной стороны, он был возмущен. Его гордость была задета. С другой стороны, в его душе зародилось какое-то странное предвкушение. Хёнджин решил поиграть? Что ж, Феликс тоже умел играть. И он был уверен в себе не меньше, чем его муж.

Он поднял телефон и внимательно посмотрел на экран. Приложение действительно висело. Он попробовал перезагрузить его. Ничего. Тогда он открыл браузер и зашел на сайт магазина. Там, к его удивлению, кофта была доступна. И он легко оформил заказ.

Когда Хёнджин вернулся с кухни с тарелкой блинчиков для себя, Феликс уже сидел на диване, довольный собой. Его губы были растянуты в легкой, почти незаметной улыбке.

— Я заказал её, — сказал он, поднимая глаза на Хёнджина. В его голосе не было и намека на капризы.

Хёнджин удивленно приподнял бровь.

— Правда? Как тебе удалось?

— Я просто зашел на сайт, — Феликс пожал плечами. — Приложение глючило.

Хёнджин улыбнулся. Его лисьи глаза заблестели.

— Видишь? Ты же умница. Можешь справиться со всем сама.

Феликс почувствовал легкое тепло в груди. Он знал, что Хёнджин гордится им. И это было приятно. Но он не собирался так просто сдаваться.

— Да, могу, — сказал Феликс, медленно поднимаясь. Он подошел к Хёнджину, который уже сел на диван, и встал между его ногами. — Но это не значит, что ты можешь так со мной разговаривать.

Хёнджин ухмыльнулся, его взгляд скользнул по фигуре Феликса.

— А как я с тобой разговаривал, моя принцесса?

— Как будто я… — Феликс запнулся, ища подходящие слова. — Как будто я не твоя жена, а…

— А кто? — Хёнджин обхватил его талию, притягивая ближе. Его сильные руки легко удерживали его.

— Не знаю! — Феликс почувствовал, как его сердце заколотилось быстрее. Он закусил губу, пытаясь скрыть свое волнение.

Хёнджин наклонился и нежно поцеловал его в веснушчатую щеку.

— Ты моя жена, Ликси. Моя единственная и неповторимая. И я очень тебя люблю. Но иногда мне приходится напоминать тебе о некоторых вещах. Чтобы ты не забывала, кто здесь главный.

Последние слова он прошептал прямо в ухо Феликса, а затем слегка прикусил мочку. Феликс вздрогнул. Его щеки снова вспыхнули.

— Ты… ты специально это делаешь, да? — прошептал он.

Хёнджин отстранился, его глаза сияли озорным огнем.

— Может быть, — он усмехнулся. — А может быть, я просто устал от капризов. И решил преподать небольшой урок.

Феликс посмотрел в его глаза, пытаясь понять, насколько серьезны его намерения. Он видел в них и игривость, и нежность, и ту самую вредность, которая иногда так сильно его раздражала, но которую он все равно любил.

— Хорошо, — сказал Феликс, его голос был тихим, но уверенным. — Урок принят. Но это не значит, что я так просто сдамся.

Хёнджин рассмеялся, обнимая Феликса крепче.

— Я и не ждал, что ты сдашься, моя строптивая принцесса. Я только хотел напомнить, что у меня тоже есть характер. И что я люблю тебя любой. Даже когда ты капризничаешь. Но иногда… иногда мне хочется показать тебе, кто здесь главный.

Он снова поцеловал Феликса, на этот раз в губы, медленно и нежно. Феликс ответил на поцелуй, чувствуя, как напряжение в его теле медленно спадает. Он знал, что Хёнджин прав. Он действительно иногда перегибал палку. И, возможно, этот "урок" был ему необходим.

— А теперь, — прошептал Хёнджин, отстраняясь, — пойдем есть блинчики. А потом, если захочешь, мы можем заняться чем-нибудь ещё. Например, я могу помочь тебе выбрать новую кофту онлайн.

Феликс улыбнулся. Его сердце было наполнено теплом. Он знал, что их отношения были сложными, но именно в этой сложности и заключалась их прелесть. Он любил Хёнджина за его силу, за его заботу, за его юмор, даже за его вредность и собственничество. И он был готов принять этот "урок", если это означало, что они будут еще ближе друг к другу.

— Хорошо, — сказал Феликс, прижимаясь к груди Хёнджина. — Но только если ты пообещаешь, что больше не будешь так со мной разговаривать. По крайней мере, не так часто.

Хёнджин рассмеялся, целуя его в макушку.

— Обещаю, мой лисенок. Обещаю. Но только если ты тоже пообещаешь, что будешь иногда вспоминать, кто здесь главный.

Феликс закатил глаза, но улыбка не сходила с его губ. Он знал, что Хёнджин никогда не сможет полностью "приручить" его, как и он сам никогда не сможет полностью изменить Хёнджина. И именно в этом была их сила. В их непохожести, в их борьбе, в их безграничной любви.

— Посмотрим, — прошептал Феликс, чувствуя, как его губы снова начинают зудеть от желания укусить их, но на этот раз не от раздражения, а от предвкушения. Предвкушения новых игр, новых споров и, конечно же, новой порции безграничной любви от его главного мужчины.
Índice

Quer criar seu próprio fanfic?

Cadastre-se na Fanfy e crie suas próprias histórias!

Criar meu fanfic